विश्व हिंदी सचिवालय, मॉरीशस का प्रयास An endevour of World Hindi Secretariat, Mauritius  
विश्व हिंदी डेटाबेस World Hindi Database
हिंदी विद्वानों और संस्थाओं का वैश्विक डेटाबेस A global database of Hindi scholars and institutions
हिंदी विद्वान
  प्रो. उल्रिके स्टार्क प्रो. उल्रिके स्टार्क
Prof. Ulrike Stark

Foster Hall 202, South Asian Languages and Civilizations, Division of the Humanities, University of Chicago, 1130 East 59th Street Chicago, IL 60637 USA
Email: ustark@uchicago.edu
Phone: उपलब्ध नहीं
प्रो. उल्रिके स्टार्क  से संबंधित टैग

प्रो. उल्रिके स्टार्क  से संपर्क कीजिए:

प्रेषक का नाम:

प्रेषक का ईमेल:



प्रोफ़ेसर (Modern South Asian Languages and Literatures, University of Bamberg)

शिकागो विश्वविद्यालय (University of Chicago)


1. पीएचडी, 1994 (Modern South Asian Languages and Literatures, University of Bamberg)
2. फ्रेंच और स्पानिश, एम.ए., 1989 (University of Bonn)

1. An Empire of Books: The Naval Kishore Press and the Diffusion of the Printed Word in Colonial India, 1858-189
5. New Delhi: Permanent Black, 200
2. Tage der Unzufriedenheit: Identität und Gesellschaftsbild in den Romanen muslimischer Hindischriftsteller (1965-1990). Stuttgart: Franz Steiner Verlag ("Days of Discontent: Identity and Society in the Novels of Muslim Hindi Writers," Bamberg, Univ. Diss., 1994, in German with an English summary). Articles and Contributions to Edited Volumes
1. (forthcoming) "Benares Beginnings: Print Modernity, Book Entrepreneurs, and Cross-Cultural Ventures in a Colonial Metropolis, 1820-1890." In: Abhijit Gupta and Swapan Chakravorty (eds), Founts of Knowledge(Book History in India, vol. 3). Delhi: Orient Blackswan.
2. "A Qur'an for Every Household: Mass Printing and the Commercialization of Islamic Sacred Texts in Nineteenth-Century Lucknow." In: Nadia al-Bagdadi and Mushirul Hasan (eds), Sacred Texts and Print Culture: The Case of the Qur'an and the Bible of the Eastern Churches, 18th and 19th Centuries. Budapest: Central European University Press, 201
3. "Through Subaltern Eyes: Shivaprasad at Simla, 1846-5
2." Summerhill: IIAS Review, vol. xviii (no.1), 2012: 23-3
4. "Knowledge in Context: Raja Shivaprasad (1823-95) as hybrid intellectual and people's educator." In Michael Dodson and Brian Hatcher (eds), Trans-Colonial Modernities in South Asia, Routledge 2012: 68-9
5. "Associational Culture and Civic Engagement in Colonial Lucknow: The Jalsah-e Tahzib." The Indian Economic and Social History Review 4
8.1, 2011: 1-3
6. "Translation, Book History, and the Afterlife of a Text: Growse's The Ramayan of Tulsi Das". In Maya Burger and Nicola Pozza (eds), India in Translation Through Hindi Literature. A Plurality of Voices. Bern 2010: 155-80.
7. "Publishers as Patrons and the Commodification of Hindu Religious Texts in Nineteenth-Century North India." In Heidi Pauwels (ed.), Patronage and Popularisation, Pilgrimage and Procession: Channels of Transcultural Translation and Transmission in Early Modern South Asia. Papers in Honour of Monika Horstmann. Wiesbaden 2009: 189-20
8. "Makkhanlal's Sukhsagar (1846/47): The First Complete Version of the Bhagavata Purana in Modern Hindi Prose?." In: Indica et Tibetica. Festschrift für Michael Hahn. Zum 6
5. Geburtstag von Freunden und Schülern überreicht, herausgegeben von Konrad Klaus und Jens-Uwe Hartmann, Wien 2007: 491-506 (Wiener Studien zur Tibetologie und Buddhismuskunde).
9. "Hindi Publishing in the Heart of an Indo-Persian Cultural Metropolis: Lucknow's Newal Kishore Press (1858-1895)." In: Stuart Blackburn/Vasudha Dalmia (eds), India's Literary History: Essays on the Nineteenth Century. New Delhi 2004: 251-27
10. "Towards a New Hindu Woman: Educational ideals and female role models in Shivprasad's Vamamanrañjan (1856)." In: Ulrike Roesler and Jayandra Soni (eds), Aspects of the Female in Indian Culture. Marburg 2004: 167-17
9. 1
1. "Politics, Public Issues and the Promotion of Urdu Literature: Avadh Akhbar, the First Urdu Daily in Northern India." The Annual of Urdu Studies, Vol. 1
8.1, 2003: 66-9
4. 1
2. "Of Saintliness and Sex: the aged protagonist in Shrilal Shukla's Bisrampur ka sant (1998)." In: Th. Damsteegt (ed.), Heroes and Heritage: The Protagonist in Indian Literature and Film. Leiden 2003: 166-18
3. 1
3. "Lucknow's Jalsa-i Tahzib: Urbane Elite, organisierte Handlungskompetenz und frühe 'associational culture' in Britisch-Indien." In: Harald Fischer-Tiné (ed.), Handeln und Verhandeln: Kolonialismus, transkulturelle Prozesse und Handlungskompetenz. Münster 2002: 51-7
3. 1
4. "In search of the missing self: the hero as failure and the writer's self-reflexive quest in Manzur Ahtesham's Dastan-e lapata (1995)." In: Dirk W. Lönne (ed.), Tohfa-e-Dil. Festschrift Helmut Nespital. Reinbek 2001: 471-48
6. 1
5. "Educating women, educating a daughter: Babu Navincandra Rai, Lakshmi-Sarasvati-samvad (1869) and Hemantkumari Chaudhurani." In Antony Copley (ed.), Gurus and their followers. Delhi 2000: 33-5
6. 1
6. "Sex, Drugs, and the Importance of Being Modern: Pankaj Bishts Schriftstellerroman Lekin darvaza." In: Archív Orientální 65, 1997: 209-21
9. Edited Volumes
1. Mauern und Fenster: Neue Erzählungen aus Indien. Heidelberg: Draupadi Verlag 2006 [an anthology of modern Hindi short stories in German translation]. Translations
1. (with Jason Grunebaum) "Doctor Crocodile." An Excerpt from 'The Tale of the Missing Man' by Manzoor Ahtesham. Pratilipi, March and June 20
2. (with Jason Grunebaum) Balmukund Gupt, "Shivashambhu's Letters to Lord Curzon." In: Shobna Nijhawan (ed.), Nationalism in the Vernacular. Hindi, Urdu, and the Literature of Indian Freedom. Delhi: Permanent Black 20
10. Work in Progress
1. (book manuscript) Times of Transition. Raja Shivaprasad 'Sitara-e Hind' [A biography of Raja Shivaprasad of Benares (1823-1895), public intellectual, man of letters, historian and eminent educator in 19th-century North India].
2. (with Jason Grunebaum) "The Tale of the Missing Man." A translation of Manzoor Ahtesham's Hindi novel Dastan-e Lapata (1995).
3. (Co-edited volume, with Francesca Orsini), Up to Date? Hindi literature in the Twenty-First Century.
4. (With Smita Gandotra), Pandit Gauridatt. Devrani Jethani ki kahani, or The Story of the Sisters-in-Law, translated with annotations and an introduction (under contract with Primus Books)

उल्लेखनीय गतिविधियाँ/ उपलब्धियाँ/ प्रतिभागिता:
उपलब्ध नहीं

मान्यता/ पुरस्कार/ सम्मान:
उपलब्ध नहीं

उल्लेखनीय सूचनाएँ:
लगभग आपके सभी खोज उन्नीसवीं और बीसवीं सदी में हिंदी साहित्य, दक्षिण एशियाई पुस्तक इतिहास और प्रिंट संस्कृति एवं उत्तर भारतीय बौद्धिक इतिहास पर केंद्रित हैं। आपके कई लेख पुस्तकों तथा पत्र-पत्रिकाओं में प्रकाशित हैं। आपने कई पुस्तकों का संपादन भी किया है। संप्रति आप लेखिका तथा संपादक के रूप में अनेक आगामी पुस्तकों को रूप दे रही हैं। आपने कई मौलिक पुस्तकों का अनुवाद भी किया है।

विशेषज्ञता/ प्रवीणता/ रुचि के क्षेत्र:
अमेरिका, उत्तरी अमेरिका, शिक्षण, संपादन कार्य, साहित्य/सृजनात्मक लेखन, अनुवाद America, Northern America, Education/Pedagogy, Editing/Publication, Creative Writing, Translation

वेब आधारित कड़ियाँ (Links):



वेबसाइट/ ब्लॉग:
उपलब्ध नहीं

  विश्व हिंदी सचिवालय
(मॉरीशस सरकार और भारत सरकार की द्विपक्षीय संस्था)
इंडिपेंडेंस स्ट्रीट, फेनिक्स, 73423, मॉरीशस।
वेबसाइटः http://vishwahindidb.com
        World Hindi Secretariat

(A bilateral organisation of Govt of Mauritius and Govt of India)
Independance Street, Phoenix, 73423, Mauritius
Email:    db@vishwahindi.com
website: http://vishwahindidb.com